Sostiene anche che i due agenti lo hanno scaraventato giù per le scale.
He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs.
Lo studente sostiene anche che tu le hai vendute.
The student also claimed that you're selling copies.
Un titolo come ExpressVPN tuttavia, sostiene anche di essere idoneo.
A title like ExpressVPN however, also claims to be eligible.
Oltre a Wikipedia, la Wikimedia Foundation sostiene anche:
Besides Wikipedia, the Wikimedia Foundation also supports:
Senta, nel suo articolo sostiene anche che non avesse parenti conosciuti, ma tutti i giornali di New York dicono il contrario.
Look, your article also states that he had no known relatives, but every paper in New York says that.
Sostiene anche che lei per molti anni gli ha dato un sacco di soldi per mantenere il silenzio.
He also claims you kept paying him just to keep his mouth shut.
Fatto salvo il suo obiettivo primario, la BCE sostiene anche le politiche economiche generali nell'Unione europea.
Without prejudice to its primary objective, it also supports the general economic policies in the EU.
La casa è fatta di materiali ecologici di altissima qualità, che sostiene anche il concetto di protezione ambientale.
The house is made of very high-quality environmentally friendly materials, which also supports the concept of environmental protection.
Questa decisione senza precedenti non solo dà impulso all’economia e all’occupazione, ma sostiene anche tecnologie innovative nel settore energetico che in futuro potranno creare più posti di lavoro e favorire la crescita.”
This unique decision by the Commission does not only give a push to the economy and employment, but also it supports innovative energy technologies that may create further jobs and growth in the future."
La protezione dei diritti di proprietà intellettuale non solo è importante per la salute e la sicurezza dei consumatori europei ma sostiene anche la crescita e la creazione di posti di lavoro nell'UE.
Protecting Intellectual Property Rights is not only important for health and safety of European consumers but also supports growth and job creation in the EU.
Parallelamente alla funzione orientata al mercato, la bioeconomia sostiene anche una vasta gamma di funzioni legate ai beni pubblici, alla biodiversità e ai servizi ecosistemici.
In parallel to the market-related function, the bioeconomy sustains also a wide range of public goods functions, biodiversity and ecosystem services.
L'UE sostiene anche misure di rafforzamento delle capacità per l'ammodernamento dell'istruzione superiore in 27 paesi vicini e per l'adeguamento dei loro sistemi ai requisiti previsti dal processo di Bologna.
The EU also supports capacity-building measures to modernise higher education in 27 neighbouring countries and to bring their systems in line with the Bologna requirements.
Tuttavia, sostiene anche di soffrire di un disturbo dell'empatia.
Yet he also claims an empathy disorder.
Grazie, ti ringrazio molto, davvero, perche' credo che probabilmente sia stato il mio concerto migliore e, naturalmente, lo sostiene anche la critica.
Thank you. I appreciate that, I really do, because I feel that that was probably the greatest performance that I've ever given, and, of course, the critics tended to agree.
Il Parlamento sostiene anche il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione, che aiuta i lavoratori che sono stati licenziati a trovare nuovi lavori.
Moreover, the Parliament supports the European Globalisation Adjustment Fund which helps fired workers to find new jobs.
HGH sostiene anche il tasso metabolico di carboidrati, grassi e minerali.
HGH also sustains the metabolic rate of carbs, fats and minerals.
Garantendo il rispetto dello Stato di diritto, si sostiene anche la salvaguardia degli altri valori fondamentali.
By guaranteeing the respect of the rule of law, the protection of other fundamental values will be upheld.
L' Himalaya Shanti Ashram è un rifugio di montagna specializzato nel potere curativo dello Yoga e della Meditazione e sostiene anche la consapevolezza ambientale.
Contact Himalaya Shanti Ashram is a mountain retreat specializing in the healing power of Yoga and Meditation as well as sustaining our environmental awareness.
miamoglielo sostiene, anche il mio cagnolino Diana sostieneilColonnelloNascimento.
My wife is a fan, even my dog, Diana... at home everyone is a Nascimento's fan.
Sostiene anche che Mick abbandono' Tim in un magazzino a Baltimora, la sera del suo ultimo incontro.
She also claims Mick abandoned Tim in a warehouse in Baltimore the night of his last match.
Sostiene anche che io sono un calderone in ebollizione pieno di rabbia repressa.
Also claims that I am a boiling cauldron of repressed rage.
Sostiene anche di non essere sposato con un asino.
He also claims he isn't married to a donkey.
Sostiene anche che ne' lui, ne' i suoi fedeli conoscono Walker.
He also says that neither he nor any of his flock know Walker.
Erasmus sostiene anche progetti multilaterali e reti cui va circa il 4% del bilancio.
Erasmus also supports multilateral projects and networks which account for around 4% of the budget.
La Chiesa Cattolica Romana sostiene anche che Pietro e i papi successivi furono e sono infallibili quando affrontano le questioni “ex cathedra”, cioè dalla loro posizione di autorità papale.
The Roman Catholic Church also holds that Peter and the subsequent popes were and are infallible when addressing issues “ex cathedra, ” from their position and authority as pope.
L’UE sostiene anche il dialogo tra la Cina e gli altri paesi della regione al fine di promuovere la stabilità.
The EU also supports dialogue between China and other countries in the region in order to promote its stability.
La Fondazione sostiene anche i giovani con la costruzione di scuole, centri giovanili e centri di formazione professionale.
The Foundation also supports youth through constructing schools, youth centers and vocational training centers. We provide disaster relief.
La relazione sostiene anche le proposte della Commissione europea, compresa la strategia di Lisbona, e insiste sull’applicazione del processo di Bologna senza preoccuparsi minimamente delle sue implicazioni pratiche.
However, it supports the European Commission’s proposals, including the Lisbon Strategy, and insists on applying the Bologna Process with total disregard for its practical consequences.
Sostiene anche lo sviluppo di nuove funzionalità, sia sul sito che sull'applicazione mobile.
He also supports the development of new features, both on the site and the mobile app.
HGH sostiene anche il metabolismo dei carboidrati, grassi e minerali.
HGH also sustains the metabolism of carbohydrates, fats as well as minerals.
Quando Celie si collega a questo potere, lei stessa diventa più sicura, e trova una forza dentro di sé che sorprendentemente la sostiene, anche se il suo cuore è spezzato.
When Celie connects to this power, she herself becomes more assured, and finds a strength within herself that surprisingly sustains her, even when her heart is broken.
Allo scopo di costituire una comunità di operatori del trasporto aereo in Europa, Icelandair sostiene anche la creazione di un sistema per lo scambio di quote di emissioni in Europa, previsto per il 2012.
In the spirit of building a community of air-travel operators in Europe, Icelandair also supports the creation of an emission-trading scheme in Europe, which is planned for 2012.
Pro Helvetia sostiene anche la traduzione di pubblicazioni tematiche che, in un’ottica contemporanea, affrontino temi legati alla danza svizzera.
Pro Helvetia also supports the translation of theme-based publications dealing with topics of Swiss music production from a contemporary perspective.
Il Parlamento europeo sostiene anche i diritti umani con il Premio annuale Sacharov per la libertà di pensiero, istituito nel 1988.
The European Parliament supports human rights through the annual Sakharov Prize for Freedom of Thought, established in 1988.
HGH sostiene anche il metabolismo dei carboidrati, grassi e anche minerali.
HGH also sustains the metabolism of carbs, fats and also minerals.
DriveNow non soltanto riduce il traffico e migliora la situazione di parcheggio nelle aree urbane, ma sostiene anche la svolta verso la mobilità elettrica”, ha detto il Direttore amministrativo di DriveNow, Sebastian Hofelich.
DriveNow not only reduces traffic and improves the parking situation in urban areas, but it is also supporting the breakthrough of electromobility, ” said DriveNow Managing Director Sebastian Hofelich.
Hoy Digital sostiene anche che Garcia, essendo stato sparato più volte, ha ripreso conoscenza momentaneamente ed è stato in grado di identificare il tiratore come Rodriguez, prima che svenisse di nuovo.
Hoy Digital also claims that Garcia, having been shot several times, regained consciousness momentarily and was able to identify the shooter as Rodriguez, before she passed out again.
L’FSE sostiene anche la mobilità a fini lavorativi, favorendo lo sviluppo di competenze linguistiche e offrendo tirocini professionali a chi è disposto a spostarsi in altri paesi europei.
The ESF is also supporting mobility for work, helping with language skills and work placements for those who want to travel across Europe to find jobs.
Questo gruppo di persone sostiene anche che dopo un mese di applicazione i capelli sono diventati lucenti ed elastici, e le punte senza vita sono più attraenti.
This group of people also claims that after a month of application the hair has become shiny and elastic, and lifeless tips are more attractive.
Contemporaneamente, nell'UE-27, il 46% sostiene anche l'uso dei deficit pubblici per stimolare l'attività economica (rispetto al 36% che è contrario e al 18% che non sa rispondere).
Meanwhile, in the EU-27, 46% also support the use of public deficits to stimulate economic activity (compared to 36% who are against and 18% who do not know).
Il nostro programma Dual Career sostiene anche l'integrazione sociale e lavorativa dei partner nel paese di dislocazione.
Our dual career programme also helps partners with professional and social integration in the assigned country.
La Commissione sostiene anche la Rete accademica di esperti europei in disabilità (ANED), che le fornisce una serie di analisi delle situazioni, delle politiche e dei dati nazionali.
The Commission also supports the Academic Network of European Disability experts (ANED), which provides the Commission with analysis of national situations, policies and data.
Estratto di Saw Palmetto: rinforza la pelle e sostiene anche il seno, donando versatilità.
Saw Palmetto Extract: Strengthens the skin and also supports the breasts, giving them versatility.
Il meccanismo di protezione civile dell'UE può essere attivato in risposta a catastrofi naturali e provocate dall'uomo, ma sostiene anche la prevenzione e la preparazione alle calamità.
The EU Civil Protection Mechanism can be activated in response to man-made and natural disasters, but also supports disaster preparedness and prevention.
Il risultato finale dell'implementazione e dell'operazionel'innovazione sostiene anche un aumento delle conoscenze.
The final result of implementation and operationInnovation is also an increase in the volume of knowledge.
L'UE sostiene anche paesi vicini colpiti da crisi e conflitti.
The EU also supports neighbouring countries facing conflict and crisis.
So che il Parlamento europeo, e in particolare la commissione per il controllo dei bilanci, monitora con attenzione i risultati di questa cooperazione e sostiene anche un rapporto più stretto in questo settore, a beneficio dei cittadini europei.
I also know that the European Parliament and, in particular, the Committee on Budgetary Control is carefully monitoring the results of this cooperation and am in favour of closer links for the benefit of the European public.
1.138916015625s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?